French2 min read

Actuellement: The French Word That Betrays Every English Speaker

Actuellement doesn't mean 'actually'—it means 'currently.' Here's the story behind French's most-tripped-over false friend.

ByEzra VanceComparison columnist
Actuellement doesn't mean 'actually'—it means 'currently,' and assuming otherwise gets you nodded at politely and then quietly misunderstood.

The mistake

You want to say "I'm actually a beginner" and reach for actuellement. Don't. Every French speaker in the room just heard you say "I am currently a beginner," which is fine, but it isn't what you meant. Worse: try to argue a point with "actuellement, that's wrong" and you've just said "right now, that's wrong"—which lands as confused, not corrective.

This is the false friend French learners trip over most. It looks like "actually." It sounds like "actually." It is not "actually."

What it actually means

Actuellement (pronounced ak-tü-el-MAHN, four syllables, stress on the last) means currently, at present, right now. Same family as actuel (current) and les actualités (the news—literally "the current things").

If you want the English "actually" (meaning in fact), you want en fait or en réalité.

Where the confusion comes from

Both words come from the same Latin root: actualis, meaning active, in act, presently doing. Medieval Latin used it for things happening now, as opposed to things merely possible. French borrowed it in the 14th century and kept that original temporal sense intact: what is actuel is what is happening at this moment.

English borrowed the same word but let it drift. By the 1600s, English speakers were using "actually" as an emphatic—it is actually so—and over a couple of centuries the temporal meaning faded out entirely. The French held the line. The English broke ranks. The trap was set.

Get it right

  • Actuellement, je travaille à Paris. — Right now, I'm working in Paris.
  • Le président actuel — the current president.
  • Quelles sont les actualités ? — What's in the news?

One register note worth knowing: in everyday spoken French, en ce moment or just ("Je bosse à Paris là") does most of the work actuellement does in writing. Use actuellement in an email or a presentation; reach for en ce moment at a café.

Want a tutor that catches false friends in real time, mid-sentence, before they become a habit? Try ConvoRight.

Frenchword-originsetymologyvocabulary

Edited and published by ConvoRight's editorial team. Columnist bylines are persona pen names; the publisher of record is ConvoRight. Read more about Ezra Vance.